网络知识 游玩 向ZZZQ妥协?卡普空本地化团队多元化发言引发争议

向ZZZQ妥协?卡普空本地化团队多元化发言引发争议

近日,卡普空本地化团队在官方推文中介绍了本地化的概念,他们表示除了翻译外,还会深入研究文化适应艺术、保留语境和采用包容性的叙事方式,以便让游戏在全世界产生共鸣。

向ZZZQ妥协?卡普空本地化团队多元化发言引发争议

团队表示角色设计和开发时必须要有文化敏感性,在一种文化中可以被接受的事物,可能会在另一种文化中冒犯到人。因此,本地化团队必须确保角色能够产生共鸣并保持尊重性,避免在特定文化中产生负面的刻板印象。

当然,本地化还需要通过语言或其他方式表现出包容性,不仅仅是语言学状态,还包括特定性别的语言、文化规范和多元化的观点。这一切都是为了创造沉浸式的体验,让不同国家的玩家能够与游戏角色和叙事发生共鸣。然而,由于语言之间的差异,这对本地化团队来说是一个巨大的挑战。

向ZZZQ妥协?卡普空本地化团队多元化发言引发争议

换句话说,尽管卡普空的游戏内容和角色设计不受政治正确的影响,但在叙事和翻译方面可能会因为不同文化而有所差异。卡普空这一决定让许多玩家感到不满,他们开始嘲讽卡普空的文化适应,认为假如卡普空还想赚钱就应该撤回这决定。

有玩家表示:“为了不存在的玩家制作你的游戏,你会得到他们不存在的钱”“你为什么会认为其他人无法接受不同文化?”“恶心,把西方文化强加于日本艺术品上”“立刻解散这个团队吧!”

本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https://www.tlcement.com/a/129850.html

卡普空本地化团队,卡普空,政治正确

网络知识后续将为您提供丰富、全面的关于卡普空本地化团队,卡普空,政治正确内容,让您第一时间了解到关于卡普空本地化团队,卡普空,政治正确的热门信息。小编将持续从百度新闻、搜狗百科、微博热搜、知乎热门问答以及部分合作站点渠道收集和补充完善信息。