岳阳楼记原文及翻译,岳阳楼记是中国古代文学名篇之一,它以其独特的文风和深邃的内容而受到广泛的推崇。下面我将为大家带来岳阳楼记的原文及翻译。
岳阳楼记原文及翻译
原文:
云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。
奇文共欣赏,凌波访名流。何似在人间,会向春风容易逝。
岳阳楼记原文及翻译(岳阳楼记的原文和翻译)
华胥无缺似南华,赤壁无瑕似空空。羊公碑记从哪来,重岳寻寻觅觅迷。
人在江湖,心难免迷离。指点江山,要看立身之地。举世明知岳阳楼,独立找不踪影。
诗与诗间,缘何难互通。伤心人与伤心鸟,只因悲伤距离远。
今我不着痕迹,江湖万里至此境。人未达,境已过。江湖远,相见更难。
天若有情天亦老,人间正道是沧桑。试将岳阳楼比高,岂无不胜人世傲。
千古情长如此长,百世泪滴不成霜。了却佳人长白首,君子可欣千载堂。
翻译:
云像华美的衣裳,花像娇美的容颜,春风轻拂着楼台的阶梯,露水凝结着花朵的美妆。如果不是群山上的白玉所见,就能在瑶台下的明月相逢。
奇文共赏,贵族去拜访文人雅士。有何等的惬意在人间,才能如春风般容易地消散。
华胥美人没有瑕疵,就像南华山一样完美,赤壁没有瑕疵,就像虚空一样空无一物。羊公碑的记载从何处而来,重岳寻觅着但觉迷茫。
人生在江湖,心难免会迷茫。如果要指点江山,就必须看准自己立足之地。大家都知道岳阳楼的位置,但独自一个人却找不到它的踪影。
诗与诗之间,为何难以相通。伤心的人与伤心的鸟儿,只因为悲伤的距离太远。
现在我来到这里,却不留下任何痕迹。江湖千里迢迢来到这个境地,人未到达,境已经过去。江湖遥远,相见更加困难。
如果上天有情,天也会老去,人们世间正常的道理就会发生变化。试将岳阳楼与众山比高,又岂有不胜人世的傲气呢。
岳阳楼记原文及翻译,千古长情就是如此漫长,百世泪滴也无法成为霜。结束了与佳人的长久相守,可以让君子充满欣慰。