网络知识 百科 老子四章翻译及原文(老子四章翻译及原文详解)

老子四章翻译及原文(老子四章翻译及原文详解)

老子四章翻译及原文,老子是中国古代哲学家之一,道家学派的创始人。他的著作《道德经》被誉为中国古代哲学的经典之一,并对中国的文化和思想产生了深远的影响。其中,《道德经》的前四章被认为是最为核心和重要的部分。下面是这四章的翻译及原文:

老子四章翻译及原文

第一章

原文:

道可道,非常道。
名可名,非常名。
无名天地之始;
有名万物之母。
故常无欲以观其妙;
常有欲以观其徼。
此两者,同出而异名,同谓之玄。
玄之又玄,众妙之门。

老子四章翻译及原文(老子四章翻译及原文详解)

翻译:

有名可名,非恒久之名。
有道可道,非常恒之道。
道之初,名可谓天地之源。
道之始,有名可谓万物之母。
故恒无欲以观其奥妙,恒有欲以观其表象。
这两者,虽同出于道,却有不同的称呼,称它为玄。
玄之又玄,是众多奥妙的门径。

第二章

原文:

天下皆知美之为美,斯恶已。
皆知善之为善,斯不善已。
故有无相生,难易相成,长短相较,高下相倾,音声相和,前后相随。
恒也。
是以圣人处无为之事,行不言之教。
万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。
夫唯弗居,是以不去。

翻译:

天下众人皆知道美为美,因此就会有丑。
众人皆知道善为善,因此就会有不善。
有与无相辅相成,难与易相对相生,长与短相较,高与下相倾,音与声相合,前与后相随。
这是永恒不变的道理。
因此,圣人能够从事无为之事,行动却不言说。
万物得以产生,而不为所归,生而不占有,为而不依赖,功成而不居功。
正因为如此,所以不会离开。

第三章

原文:

不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。
常使民无知无欲。
使夫智者不敢为也。
为无为,则无不治。

翻译:

不推崇贤能,让人民不争斗;不贵重稀缺之物,使人民不去盗窃;不显示可欲之物,使人民心不乱。
圣人治理国家,空虚其心,丰实其腹,削弱其欲望,强固其骨骼。
经常让人民无知无欲。
使得智者不敢行动。
实行无为的治理,则没有什么治理不了的。

第四章

原文:

道冲而用之,或不盈。
渊兮,似万物之宗。
挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。
湛兮似或存。
吾不知谁之子,象帝之先。

翻译:

老子四章翻译及原文,道具有冲击力,却不被填满。
深渊啊,似乎是万物的起始。
磨折它的锐气,解开它的纷争,调和它的光芒,与它的尘埃一样。
深沉的感觉啊,好似藏着什么。
我不知道它是谁的子孙,就如同帝皇一般。

本文来自网络,不代表本站立场,转载请注明出处:https://www.tlcement.com/a/145420.html

老子四章翻译及原文

网络知识后续将为您提供丰富、全面的关于老子四章翻译及原文内容,让您第一时间了解到关于老子四章翻译及原文的热门信息。小编将持续从百度新闻、搜狗百科、微博热搜、知乎热门问答以及部分合作站点渠道收集和补充完善信息。